English, like many other languages, makes great use of many words. For me, words like these make life … well… more fun. However, if you are trying to learn a language, even just for simple conversation, these words can complicate the learning process. When attempting a translation, if the person is not a native speaker, this type of word can be the cause of some crazy sounding statements. Words like “Run” have over 400 separate meanings!
FUN WITH RUN! I’m running on fumes as I ponder this “Run”, So, I’m running a search to make this much more fun. Perhaps if I run to the store for a beer, while I just let the search run; I might run into a friend that lives near, or while on my bike, run down a nun. The meaning of run is a queer enough issue, as my nose is running, I now need a tissue. If I run down a lead, or make a beer run, there seems to be no end in sight. The meaning of run, is like four hundred and one and causing a translation plight. If I run a machine, or if I run a store Can I run out of time while thinking of more? But to run a fever or run a red light, Is as common as running the dishes at night. If I run a race, to get out of this place, will I even now make a dent, on this fabulous three letter word I love, Shall I now run for president?